Gnenoccia

A superstitious word. “Gnenoccia quanto è bellu” was said to the child’s mother to compliment her (sincerely or as a formality).

It is evident that “gnenoccia” means “may it not harm him”. It is a superstitious word, used to ward off the evil eye, which could be attracted to the child by the compliment, which, no matter how sincere and selfless it may be, objectively contains a substratum of envy.

In any case, it can arouse the envy of others. It is probably a last echo of the ancient Greek concept of the “envy of the gods,” towards people who were too beautiful, too rich, or, in general, too favored by fortune or success, who for this reason were exposed to their wrath: the worst fate that could befall an ordinary mortal.

So the people from Marche, when something is too good to be true… they whisper GNENOCCIA! Just to be safe.

www.larucola.org/2013/04/08/gnenoccia-una-parola-scaramantica/

E ora tocca a te!

Come si dice nel tuo dialetto o nella tua lingua? Hai qualche aneddoto, ricordo o storia legato a questo detto/argomento ?

Raccontacelo nei commenti! Siamo curiosi di conoscere le tue esperienze e scoprire come la cultura locale lascia il segno anche nelle piccole cose. Scrivici, perché ogni storia arricchisce le nostre radici!

0 Commenti
Inline Feedbacks
Vedi tutti i commenti
E tu come lo dici? Condividi con noi

Li ‘Rmasti e li ‘Rcapati

“Leftovers, Picked Ones, Can’t Get Off This Ride, Wildly Unpairable”. In Marche dialect, these categories aren’t jokes—they’re lived experiences, social codes, and relational chemistry all rolled into words.

Leggi Tutto »